Лингвистическое ателье

Ателье — центральное место мастерской. Здесь можно учить французский самостоятельно или в группе. Главное, делайте это с удовольствием, и тогда ваш уровень будет расти! Выбирайте тему на свой вкус, выполняйте упражнения и обсуждайте предложенные темы. Задавайте вопросы, пишите, обращайтесь за помощью! Надеюсь быть вам полезной!

Résultat de recherche d'images pour

Как говорить об успехе и неудачах по-французски — Succès vs échecs (lexique)

Сначала мы решаем, к какой сфере деятельности обратиться (se diriger vers), кем стать (devenir),  выбираем профессию (métier, m).  Находим работу (trouver un emploi),  чтобы получать зарплату (salaire, m) . Exemples : Regarde ton frère : il s’est dirigé vers la science. C’est ainsi que je suis devenu photographe. A 23 ans, j’avais donc un métier, un salaire. Un mois plus tard nous déménagions à Paris, et j’ai trouvé un emploi de photographe. В начале карьеры мы часто сталкиваемся с трудностями – такими, как безработица (chômage, m)  и  сложности оплаты жилья (difficultés à payer son loyer). Exemple : S’en est suivie une année de chômage…

Читать далее
Нет комментариев

Lexique en chantant — Soprano – Mon précieux

Niveau: A2 — B1. Objectif: apprendre le lexique autour de 3 sujets — l’addiction, le portable, l’amour. Écoutez la chanson de Soprano « Mon précieux » et discutez-en en répondant aux questions.Amusez-vous bien ! Ta douce mélodie me réveille chaque matinAvant même d’embrasser ma femme je te prends par la mainPuis je te caresse le visage pour voir si tout va bienTellement inséparables qu’on part ensemble au petit coinMon café, mon jus d’orange on le partage aux amisEn voiture mes yeux sont dans les tiens donc quelques feux je grilleAu boulot on parle tellement ensemble que des dossiers j’oublieAu dîner vu le silence…

Читать далее
Нет комментариев

Пять полезных французских выражений для работы

A titre gracieux – выражение, которое приятно будет услышать вашим партнерам, ведь это элегантная форма предложить что-то бесплатно (gratuitement). Например : Nous vous l’offrons à titre gracieux pour nous excuser de l’inconvénient occasionné. – Мы предоставим Вам его бесплатно, чтобы компенсировать причиненные неудобства. Ce n’est pas de notre ressort – означает, что заниматься этим вопросом должен кто-то другой, поскольку это не входит в нашу компетенцию. Например: Ce n’est pas de notre ressort d’obtenir la licence d’importation. – В наши обязанности не входит получение лицензии на импорт. Faire un geste commercial – звучит элегантнее, чем попросить напрямую о скидке или о компенсации. Например:…

Читать далее
Нет комментариев

Lire un article et discuter: une stratégie marketing

Préférez-vous le sucré ou le salé ? Quelles friandises aimez-vous ? Qu’est-ce que vous pensez des macarons ? Découvrons le secret de réussite des macarons de la marque Ladurée grâce à l’article du Capital : Ladurée : le Vuitton du macaron Derrière la célèbre pâtisserie se cache la famille Holder, fondatrice des boulangeries Paul. Son secret : des recettes haut de gamme et un marketing très malin. Blake Lively. Ce nom ne vous dit rien ? Depuis quatre ans, cette jolie blonde collectionne pourtant les couvertures de «Vogue» ou «Grazia», représente la maison Chanel et incarne le personnage principal de «Gossip Girl», une série…

Читать далее
Нет комментариев

10 французских слов-связок

Без них даже грамматически правильный текст покажется безликим. Слова-связки делают речь естественной и красивой. Cependant — между тем De son côté, le président chinois a souvent suivi le tempo des États-Unis dans le traitement de la question nord-coréenne, ce qui a laissé penser à Washington qu’il était facile à contrôler. Cependant, la réalité montre qu’aucune des deux parties ne parvient à dominer l’autre. Effectivement — действительно, в самом деле Au passage, beaucoup de gens se sont demandé si, pendant le sommeil paradoxal, nos yeux ne bougeaient pas pour « regarder » les images des rêves. Certains éléments portent à croire que ce…

Читать далее
1 Комментарий