Статьи на тему

‘работа во Франции’

Как подготовиться к собеседованию на французском

Во время моей учебы в Ренне в процессе подготовки к поиску работы нам давали такое задание: составить Bilan de compétences. Для этого нам было предложено заполнить таблицу: Formation Savoir Savoir-Faire Savoir-Etre Expérience professionnelle Savoir Savoir-Faire Savoir-Etre Mes expériences   Savoir-Faire Savoir-Etre Mes centres d’intérêts   Savoir-Faire Savoir-Etre Savoir: полученные знания – например, в области менеджмента: стратегия менеджмента, техника принятия решений и т.д. Savoir-Faire: навыки. Как вы применяете в конкретных ситуациях полученные знания, то есть что вы умеете делать. Например, знания в области менеджмента превращаются в  конкретные действия: управление командой, подбор сотрудников и т.д. Savoir-Etre – личные качества, которые помогают вам…

Читать далее
Нет комментариев

10 типовых сообщений для деловой переписки на французском

1.  Обращение с просьбой. Bonjour Cécile, Je me permets de vous recontacter suite aux réservations de l’hôtel jointes. Serait-il possible d‘annuler la nuit du 03 au 04 pour Mr Dubois et de conserver celle du 04 au 05? Quant à moi, je vous confirme ma présence sur les deux nuits. Merci par avance pour votre support et compréhension, Bon après-midi, Cordialement, XXX   2. Повторное обращение с просьбой. Nicolas, Je réitère ma demande, le degré d’urgence augmente; nous ne pourrons pas tenir jusqu’à mi-septembre. As-tu quelques éléments YYY disponibles ici et là? Cordialement, XXX   3. Информирование. Nous vous informons…

Читать далее
Нет комментариев

Как написать деловое письмо на французском

Помню, столкнувшись впервые с перепиской на французском, очень боялась показаться недостаточно вежливой или неточно выразиться. На самом деле, для того, чтобы написать деловое письмо на французском, совсем не обязательно владеть всеми тонкостями языка — достаточно просто запомнить несколько часто встречающихся выражений. Приветствие Bonjour – нейтральное приветствие, подойдет для всех случаев. Bonjour Monsieur или Bonjour Madame – можно использовать, если вы знаете, что обращаетесь к мужчине или к женщине. Bonjour Monsieur /Madame +  Nom (ex : Bonjour Monsieur Dupin) – официальный вариант, подчеркнуто вежливое обращение. Bonjour + Prénom (ex : Bonjour Cécile) – менее формальное обращение. Обороты, часто используемые в деловой переписке…

Читать далее
Нет комментариев

Как подработать во время учёбы во Франции: опыт работы официантом

Во время стажировки я решила, что процесс поиска работы может затянуться и стоит подыскать на этот период временную работу. (У меня было право работать сначала на основании студенческой визы, а потом — APS). В студенческой группе в Facebook на глаза попалось объявление о том, что Quick набирает сотрудников, и я отправила резюме на указанный адрес.  На следующий день мне предложили приехать на собеседование. Длилось оно около пятнадцати минут.  Меня попросили рассказать о себе, и поинтересовались, почему я хочу работать в Quick. Мы не оговаривали вопросы вознаграждения и обязанностей – я догадывалась, что буду получать минимальную зарплату, и не очень хотела…

Читать далее
Нет комментариев

Какие вопросы задают рекрутеры на собеседовании во Франции?

Какими могут быть вопросы на собеседовании во Франции? Если вы, как и я, ищите работу во Франции, то, возможно, вам пригодятся вопросы, на которые меня попросили ответить в анкете, присланной агентством по подбору персонала: Résumez exactement les responsabilités dont vous aviez la charge directe dans votre dernier poste. Уточните ваши прямые обязанности на последнем месте работы. Quels objectifs, quelles missions aviez-vous? Les avez-vous atteints? Par quelles actions? Si non, pour quelle(s)  raison(s)? Какие перед вами стояли цели и задачи? Достигли ли вы их? Если нет, то по какой(им) причине(ам)? Motif de votre départ. Причина вашего ухода. Dans l’ensemble de votre…

Читать далее
Нет комментариев