Суали и Дима: о вейкборде, путешествиях и выходе из зоны комфорта

Со Суали мы познакомились в 2007 году, когда она приехала в Нижний Новгород учиться на филологическом факультете. Тогда мы вместе преподавали французский язык в Альянс Франсез. С тех пор прошло 12 лет, сейчас она живет в Париже с дочкой Ниной и мужем Димой. Он приехал во Францию из России 10 лет назад, нашел работу, а теперь и получил французское гражданство. Мы пьем чай в уютной гостиной Димы и Суали, где всегда рады друзьям, где угощают то бретонскими блинами (родители Суали – из Бретани), то русскими пельменями. Холодильник облеплен магнитами из разных уголков мира. У стены отдыхает доска для серфинга, раскрашенная…

Читать далее
2 комментария

Как сказать «резервная копия» по-французски

Веб-страница — page Web (f)Включить компьютер — allumer un ordinateur Ex: Alexandre allume son ordinateur et semble absorbé par la contemplation d’une page Web. Видеоигра — jeu vidéo (m) Ex: Deux hommes jouent à un jeu vidéo qui consiste à foncer en voiture dans une ville en essayant d’écraser un maximum de piétons. Глючить, зависать — bugger Ex: L’écran s’éteint d’un coup. Oh non! Vous l’avez fait bugger! S’exclame Sylvain Dureau. Запускать — lancer Ex: Lucy s’installe face à son ordinateur et lance le replay de l’émission de télévision «Du goudron et des plumes». Искать в Интернете — chercher sur…

Читать далее
Нет комментариев

Qui donne sa langue au chat?

На что похоже изучение иностранного языка? Для меня это — взращивание нового мира в душе. Это одновременно очаровательно и мучительно. Если долго заниматься, то потребуется передышка. На время отдыха можно отдать язык коту, а можно почитать книгу Дени Хирсона «Ma langue au chat». Автор — англофон, много лет живущий во Франции — делится своими наблюдениями и смешными случаями из жизни иностранца, приручающего новый язык. Вот некоторые из них. Denis HIRSON «Ma langue au chat» On On aura beaucoup de mal à se débarrasser des nuages. C’est Joël Collado, météorologue de France Info, qui vient de le dire à l’antenne; on…

Читать далее
Нет комментариев

Как говорить об успехе и неудачах по-французски — Succès vs échecs (lexique)

Сначала мы решаем, к какой сфере деятельности обратиться (se diriger vers), кем стать (devenir),  выбираем профессию (métier, m).  Находим работу (trouver un emploi),  чтобы получать зарплату (salaire, m) . Exemples : Regarde ton frère : il s’est dirigé vers la science. C’est ainsi que je suis devenu photographe. A 23 ans, j’avais donc un métier, un salaire. Un mois plus tard nous déménagions à Paris, et j’ai trouvé un emploi de photographe. В начале карьеры мы часто сталкиваемся с трудностями – такими, как безработица (chômage, m)  и  сложности оплаты жилья (difficultés à payer son loyer). Exemple : S’en est suivie une année de chômage…

Читать далее
Нет комментариев

Le Monsieur et la Dame — jeu de communication

С очередной выставки книг я вернулась с замечательной книгой Пьера Френкеля «109 jeux d’écriture». Не могла пройти мимо кладезя идей для креативного использования/изучения французского. Вот одна из игр в копилку преподавателю: «Le Monsieur et la Dame — jeu de communication». 1er item: chacun écrit un personnage masculin (désigné dans la suite de l’énoncé des consignes du jeu par l’expression «Le Monsieur») réel ou imaginaire (à la lecture il ajoutera «rencontre» après le nom du Monsieur). Après avoir écrit l’item énoncé par l’animateur, chacun replie son papier pour le cacher et passe la feuille à son voisin. 2e item: chacun écrit…

Читать далее
Нет комментариев