Французский на каждый день

Используя французский каждый день, открываешь для себя столько нового. Добро пожаловать в увлекательный мир богатого и разнообразного французского языка!

Résultat de recherche d'images pour "paris dessin couleurs"

6 faits étonnants sur la langue française

Писатель Жан-Лу Шифле (Jean-Loup Chiflet) собрал занимательные особенности французского языка под обложкой книги ‘’Les mots qui me font rire’’. Вот некоторые из них: 1. Les mots remis à leur place Un jour triste, avec parapluie et sans soleil, n’est pas triste jour surtout si on vient de gagner au Loto. Un pauvre homme, ô combien malheureux parce que sa femme, quoique sage-femme n’est pas forcément si sage, n’en est pas pour autant un homme pauvre (surtout s’il vient de gagner au loto, lui aussi). Mais il y a des chances pour qu’un homme brave (croix de guerre 39-45) soit aussi un…

Читать далее
Нет комментариев

Gestion d’une entreprise (lexique) – Деловая лексика на французском

Если вы решили открыть свою фирму, то для начала вам нужно louer un local — снять помещение — и embaucher des employés – нанять сотрудников. Ex : « Elle a loué un local et elle a embauché des employés. » Для того, чтобы с успехом faire tourner – управлять — вашей фирмой, у вас должно быть развито esprit de compétition — стремление к соперничеству. Ex : «Ma belle-soeur possède tant d’intelligence, de détermination et d’esprit de compétition qu’elle pourrait faire tourner trois sociétés à elle seule». Если после открытия фирмы все пойдет хорошо, то сначала вы окажетесь во главе une…

Читать далее
Нет комментариев

Что такое верлан? — Слова, которые часто звучат в разговорной речи

Я живу в районе, который называется Вильжан (Villejean). Почему-то я долго не могла запомнить это название и придумала себе ассоциацию — Жан Вальжан (Jean Valjean), герой книги Гюго «Отверженные» (Les Miserables de Victor Hugo). И вот как-то французские коллеги спрашивают, где я живу, и я с трудом припоминаю: euh.. Jean Valjean… Jeanville. Им мой ответ очень понравился: Ольга, ты используешь верлан! Верлан – это разновидность французского сленга. Он образуется путем перестановки слогов в слове, например: villejean – jeanville, fou — ouf. При этом некоторые звуки могут выпадать для упрощения произношения. Другие примеры: Flic = fli keu = keu fli =…

Читать далее
Нет комментариев

Новые слова французского языка

В 2016 году французские словари Robert и Larousse пополнились новыми словами, вот несколько примеров (всего Французская Академия намерена включить более 1 500 слов). Adulescent – это «слово-чемодан», образованное из двух слов: adolescent и adulte. Оно используется для обозначения взрослого, которому хочется подольше задержаться в детстве. Это может выражаться в том, что adulescent продолжает жить с родителями после тридцати лет, не решается найти постоянную работу и т.д. Яркий пример adulescent – это персонаж фильма Tanguy. Пример: «Les adulescents repoussent le moment de s’engager dans un emploi ou une vie affective stable, et continuent à entretenir un rapport enfantin avec la transgression.» Covoiturer…

Читать далее
Нет комментариев