Статьи на тему

‘разговорная речь’

Un escargot tout chaud

Поскольку я провожу немало времени в метро, то такая книга для меня — просто находка: безграничное воображение автора, эксцентричные персонажи, оригинальный юмор превращают поездку в транспорте в настоящее удовольствие. Скучно точно не будет! Вот отрывок из книги Isabelle Mergault «Un escargot tout chaud»: L’un des côtés du tableau était monté sur des gonds et Rose l’ouvrit tout naturellement comme on ouvre une porte. Le coffre était derrière. Le braqueur secoua Rose sans ménagement, lui rappelant, par cette dureté, qu’il était le maître des lieux et qu’elle devait le craindre. — Y a quoi dans ce coffre? — De l’argent. Et…

Читать далее
Нет комментариев

L.E.J. — LA DALLE

J’ai la dalle… Ce soir… J’ai la dalle ce soir, j’boufferais n’importe quoi Même du fond d’tiroir J’veux tout ce que t’as surtout ta… Pas l’temps de m’asseoir Je m’arrangerai, servez-la moi sur le comptoir Sans menu ni couvert ni… Fade ou épicé j’en parlerai la bouche pleine Lourd ou trop léger, je n’serai pas à la peine Un regard, une main, et chaque fois le même refrain Ce souffle chaud, ostinato, sur les lèvres J’la prendrai à point… A point J’la prendrai à point… A point Sur place ou bien à emporter, je te ferai tourner du bout de…

Читать далее
Нет комментариев

Interroger — Interview avec Louane

Karine Ferri : Louane, Louane à mes côtés dans ‘’ Un dimanche avec… ‘’ et surtout le public aussi qui est présent, merci à vous tous d’être ici, ça nous fait bien plaisir, n’est-ce pas Louane? Louane : Oui. Karine Ferri : Vous qui êtes très très proche de… de… de vos fans. Alors on va reparler du… un petit peu du cinéma. Euh… moi je voulais revenir sur La famille Bélier, j’aimerais savoir : est-ce qu’il va y avoir une suite? Louane : Non. Non non. Karine Ferri : C’est sûr? Louane : Ben c’est absolument pas prévu, donc… Karine Ferri…

Читать далее
Нет комментариев

Jeff Panacloc et Jean-Marc: duo de choc — Джеф Панаклок покоряет публику устами Жан-Марка

Джефф Панаклок (Jeff Panacloc) – молодой вантрилок, выступает с обезьянкой по имени Жан-Марк (Jean-Marc). Отличительные черты его спектаклей – современный стиль, быстрый ритм, импровизация, взаимодействие с публикой, смелые и непристойные шутки на злободневные темы. Как в стэндап – шоу, сюжеты спектаклей основаны на повседневной жизни, на актуальных событиях. Главная особенность в том, что Жан-Марк играет роль плохого парня, отпускающего вульгарные шуточки, которого Джефф пытается утихомирить, призывает к порядку и уговаривает исполнить якобы приготовленные заранее приличные номера. Такое распределение ролей позволяет Джеффу и Жан-Марку обсуждать любые темы, ругаться и говорить непристойности – произнесенные устами обезьянки, даже самые вульгарные шутки не вызывают…

Читать далее
Нет комментариев

Что такое верлан? — Слова, которые часто звучат в разговорной речи

Я живу в районе, который называется Вильжан (Villejean). Почему-то я долго не могла запомнить это название и придумала себе ассоциацию — Жан Вальжан (Jean Valjean), герой книги Гюго «Отверженные» (Les Miserables de Victor Hugo). И вот как-то французские коллеги спрашивают, где я живу, и я с трудом припоминаю: euh.. Jean Valjean… Jeanville. Им мой ответ очень понравился: Ольга, ты используешь верлан! Верлан – это разновидность французского сленга. Он образуется путем перестановки слогов в слове, например: villejean – jeanville, fou — ouf. При этом некоторые звуки могут выпадать для упрощения произношения. Другие примеры: Flic = fli keu = keu fli =…

Читать далее
Нет комментариев