Статьи на тему

‘деловая лексика’

Как написать деловое письмо на французском

Помню, столкнувшись впервые с перепиской на французском, очень боялась показаться недостаточно вежливой или неточно выразиться. На самом деле, для того, чтобы написать деловое письмо на французском, совсем не обязательно владеть всеми тонкостями языка — достаточно просто запомнить несколько часто встречающихся выражений. Приветствие Bonjour – нейтральное приветствие, подойдет для всех случаев. Bonjour Monsieur или Bonjour Madame – можно использовать, если вы знаете, что обращаетесь к мужчине или к женщине. Bonjour Monsieur /Madame +  Nom (ex : Bonjour Monsieur Dupin) – официальный вариант, подчеркнуто вежливое обращение. Bonjour + Prénom (ex : Bonjour Cécile) – менее формальное обращение. Обороты, часто используемые в деловой переписке…

Читать далее
Нет комментариев

Какие вопросы задают рекрутеры на собеседовании во Франции?

Какими могут быть вопросы на собеседовании во Франции? Если вы, как и я, ищите работу во Франции, то, возможно, вам пригодятся вопросы, на которые меня попросили ответить в анкете, присланной агентством по подбору персонала: Résumez exactement les responsabilités dont vous aviez la charge directe dans votre dernier poste. Уточните ваши прямые обязанности на последнем месте работы. Quels objectifs, quelles missions aviez-vous? Les avez-vous atteints? Par quelles actions? Si non, pour quelle(s)  raison(s)? Какие перед вами стояли цели и задачи? Достигли ли вы их? Если нет, то по какой(им) причине(ам)? Motif de votre départ. Причина вашего ухода. Dans l’ensemble de votre…

Читать далее
Нет комментариев

Как найти подработку студенту во Франции: мотивационное письмо

Если вы собираетесь финансировать самостоятельно обучение  во Франции, то, возможно, будете подыскивать работу. Как найти подработку студенту во Франции? Многие студенты работают в ресторанах быстрого обслуживания. Можно заключить контракт на 14 – 20 рабочих часов неделю. Работая по вечерам и в выходные, график удобно совмещать с учебой. При минимальной заработной плате такая подработка позволит оплачивать жилье и питание. Предложения о работе для студентов можно найти на сайтах по трудоустройству, а также в студенческих группах в Facebook. Французские работодатели, как правило, не только обращают внимание на резюме, но еще и внимательно читают мотивационные письма. Вот мотивационное письмо, с помощью которого я…

Читать далее
Нет комментариев

Как написать сопроводительное письмо к резюме на французском: образец

Моя коллега Сесилья делится своим опытом: как написать сопроводительное письмо к резюме на французском. В поисках стажировки она рассылала спонтанные кандидатуры и отвечала на вакансии в интернете. Результат: шесть месяцев усилий, сотня отправленных писем и, наконец, собеседование и долгожданный положительный ответ от работодателя! Вот текст сопроводительного письма, с помощью которого она нашла стажировку в отделе экспорта в крупной логистической  компании: Madame, Monsieur, Actuellement étudiante en Licence Professionnelle Gestionnaire Import-Export à l’Université de Rennes 1, je suis à la recherche d’un stage de fin d’études d’une durée de 4 à 6 mois qui commencera le 29 février 2016. Ma formation est…

Читать далее
Нет комментариев

Gestion d’une entreprise (lexique) – Деловая лексика на французском

Если вы решили открыть свою фирму, то для начала вам нужно louer un local — снять помещение — и embaucher des employés – нанять сотрудников. Ex : « Elle a loué un local et elle a embauché des employés. » Для того, чтобы с успехом faire tourner – управлять — вашей фирмой, у вас должно быть развито esprit de compétition — стремление к соперничеству. Ex : «Ma belle-soeur possède tant d’intelligence, de détermination et d’esprit de compétition qu’elle pourrait faire tourner trois sociétés à elle seule». Если после открытия фирмы все пойдет хорошо, то сначала вы окажетесь во главе une…

Читать далее
Нет комментариев