Помню, столкнувшись впервые с перепиской на французском, очень боялась показаться недостаточно вежливой или неточно выразиться. На самом деле, для того, чтобы написать деловое письмо на французском, совсем не обязательно владеть всеми тонкостями языка — достаточно просто запомнить несколько часто встречающихся выражений. Приветствие Bonjour – нейтральное приветствие, подойдет для всех случаев. Bonjour Monsieur или Bonjour Madame – можно использовать, если вы знаете, что обращаетесь к мужчине или к женщине. Bonjour Monsieur /Madame + Nom (ex : Bonjour Monsieur Dupin) – официальный вариант, подчеркнуто вежливое обращение. Bonjour + Prénom (ex : Bonjour Cécile) – менее формальное обращение. Обороты, часто используемые в деловой переписке…
Статьи на тему
‘деловая лексика’
Какие вопросы задают рекрутеры на собеседовании во Франции?
Какими могут быть вопросы на собеседовании во Франции? Если вы, как и я, ищите работу во Франции, то, возможно, вам пригодятся вопросы, на которые меня попросили ответить в анкете, присланной агентством по подбору персонала: Résumez exactement les responsabilités dont vous aviez la charge directe dans votre dernier poste. Уточните ваши прямые обязанности на последнем месте работы. Quels objectifs, quelles missions aviez-vous? Les avez-vous atteints? Par quelles actions? Si non, pour quelle(s) raison(s)? Какие перед вами стояли цели и задачи? Достигли ли вы их? Если нет, то по какой(им) причине(ам)? Motif de votre départ. Причина вашего ухода. Dans l’ensemble de votre…
Как найти подработку студенту во Франции: мотивационное письмо
Если вы собираетесь финансировать самостоятельно обучение во Франции, то, возможно, будете подыскивать работу. Как найти подработку студенту во Франции? Многие студенты работают в ресторанах быстрого обслуживания. Можно заключить контракт на 14 – 20 рабочих часов неделю. Работая по вечерам и в выходные, график удобно совмещать с учебой. При минимальной заработной плате такая подработка позволит оплачивать жилье и питание. Предложения о работе для студентов можно найти на сайтах по трудоустройству, а также в студенческих группах в Facebook. Французские работодатели, как правило, не только обращают внимание на резюме, но еще и внимательно читают мотивационные письма. Вот мотивационное письмо, с помощью которого я…
Как написать сопроводительное письмо к резюме на французском: образец
Моя коллега Сесилья делится своим опытом: как написать сопроводительное письмо к резюме на французском. В поисках стажировки она рассылала спонтанные кандидатуры и отвечала на вакансии в интернете. Результат: шесть месяцев усилий, сотня отправленных писем и, наконец, собеседование и долгожданный положительный ответ от работодателя! Вот текст сопроводительного письма, с помощью которого она нашла стажировку в отделе экспорта в крупной логистической компании: Madame, Monsieur, Actuellement étudiante en Licence Professionnelle Gestionnaire Import-Export à l’Université de Rennes 1, je suis à la recherche d’un stage de fin d’études d’une durée de 4 à 6 mois qui commencera le 29 février 2016. Ma formation est…
Gestion d’une entreprise (lexique) – Деловая лексика на французском
Если вы решили открыть свою фирму, то для начала вам нужно louer un local — снять помещение — и embaucher des employés – нанять сотрудников. Ex : « Elle a loué un local et elle a embauché des employés. » Для того, чтобы с успехом faire tourner – управлять — вашей фирмой, у вас должно быть развито esprit de compétition — стремление к соперничеству. Ex : «Ma belle-soeur possède tant d’intelligence, de détermination et d’esprit de compétition qu’elle pourrait faire tourner trois sociétés à elle seule». Если после открытия фирмы все пойдет хорошо, то сначала вы окажетесь во главе une…